22 tłumaczenia tytułów równie złe co „Wirujący seks”
Polscy tłumacze uważają, że najbliższe słowo do angielskiego ’fuck’ to ’kurczę’. Regularnie też robią fikołki w stylu przekładania słowa „foodtruck” jako „barowóz” (true story – film „Szef” z 2014-tego). Jeszcze bardziej koszmarne bywają spolszczenia tytułów (na przykład wspomniany powyżej „Wirujący seks”). Za tymi wynaturzeniami rzekomo jednak zazwyczaj już nie stoją tłumacze ale marketingowcy – ludzie … Czytaj dalej 22 tłumaczenia tytułów równie złe co „Wirujący seks”
Skopiuj adres i wklej go w swoim WordPressie, aby osadzić
Skopiuj i wklej ten kod na swoją witrynę, aby osadzić element